Según la legislación española, ninguna [civil.udg.es].
De todas maneras, por lo visto [barrapunto.com] la legislación argentina dice que si tú y yo firmamos un contrato en inglés, aunque ambos lo entendamos y asumamos a la perfección, ese contrato no es válido. ¿Por qué, si ambos estábamos de acuerdo? Está bien que la ley defienda del engaño, pero si ambos hablamos inglés, ni tú ni yo seremos engañados, por lo tanto esa ley en vez de defendernos, simplemente nos pone obstáculos. Y si mañana tú no cumples tu parte del trato yo no podré reclamarte porque el contrato está en un idioma extranjero, con lo cual en vez de protegerme, esa norma me desprotege.
Re:Sobre tradicciones
(Puntos:1)( http://www.ekinabokatuak.com/ | Última bitácora: Jueves, 22 Febrero de 2018, 07:45h )
Según la legislación española, ninguna [civil.udg.es].
De todas maneras, por lo visto [barrapunto.com] la legislación argentina dice que si tú y yo firmamos un contrato en inglés, aunque ambos lo entendamos y asumamos a la perfección, ese contrato no es válido. ¿Por qué, si ambos estábamos de acuerdo? Está bien que la ley defienda del engaño, pero si ambos hablamos inglés, ni tú ni yo seremos engañados, por lo tanto esa ley en vez de defendernos, simplemente nos pone obstáculos. Y si mañana tú no cumples tu parte del trato yo no podré reclamarte porque el contrato está en un idioma extranjero, con lo cual en vez de protegerme, esa norma me desprotege.
abogado en Errenteria [ekinabokatuak.com]